На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

СВИБЛОВО

21 подписчик

Свежие комментарии

  • Светлана Кудрявцева
    Троечники! Учим русский язык!Выставка-конкурс ...
  • Eduard
    Это патриотизм,это настоящие россияне!Сообщество неравн...
  • Сергей Долгополов
    Давайте ещё к чему нибудь призовем ,пока эти не нормальные на самокатах убивают нас,ладно когда они сами калечатся,но...Самокатчики столк...

Дептранс: Дублирование указателей на станциях метро помогло снизить загрузку вестибюлей на 50 процентов

 Схема метро на электронном табло в вагонах дублируется на девяти языках

 На 50%  удалось разгрузить вестибюли станций московского метро «Прокшино» и «Лесопарковая» благодаря дублированию указателей на фарси и узбекский язык. Об этом рассказали журналистам столичных СМИ в пресс-службе метрополитена Москвы.

Дублирование указателей сделали специально для удобства перемещения мигрантов, подчеркнули в ведомстве.

— Основной язык на указателях — русский. Дублирование надписей еще на два языка существенно улучшило качество работы этих станций метро: загрузка их вестибюлей уменьшилась на 50%, — говорится в сообщении.

В ведомстве Москвы подчеркнули, что также благодаря дублированию информации на указателях отмечается снижение на 40% очереди в кассы. К тому же, на 40% стало меньше обращений иностранцев в кассы за справочной информацией, отметили в ведомстве.

В пресс-службе Дептранса Москвы отметили, что дублирование надписей еще на два языка существенно улучшило качество работы этих станций метро. Важно отметить, что вспомогательные надписи нанесены светло-коричневым цветом.

Ссылка на первоисточник
наверх